24.7.11
SU HERMANO PAUL CLAUDEL DESCRIBIA ASI A CAMILLE
«Frente soberbia que vuela sobre unos ojos magníficos, de ese azul oscuro tan difícil de encontrar en otro sitio que no sean las novelas. Una boca grande aún más altanera que sensual. Pujante mata de pelo castaño que le caía hasta el talle. Un aire impresionante de valentía, de franqueza, de superioridad, de júbilo. Poseía una belleza extraordinaria, una energía, una imaginación y una voluntad excepcionales…»
LA DESNUDEZ RADICAL
Francesca Woodman nació el 3 de Abril de 1958 en Denver (Colorado), en el seno de una familia de artistas,(sus padres George Woodman y Betty Woodman artistas plásticos que ahora gestionan un archivo de más de 800 imágenes, 120 de las cuales han sido expuestas o publicadas), de la que obtuvo sus primeras influencias hacia el arte, de tal forma que, desde pequeña, lo conceptualizó no sólo como un modo de vivir, sino más bien como un modo de pensar. Se trasladó a Nueva York en 1979, donde quiso hacer carrera fotográfica. Envió portafolios a algunos fotógrafos de moda, pero sus esfuerzos no se vieron recompensados. Debido a su fracaso y a una rotura sentimental, Woodman entra en una depresión. El 19 de Enero de 1981 Francesca Woodman se suicidó saltando por una ventana del Lower East Side de Manhattan. Antes de suicidarse, en una carta a un amigo de la escuela, Sloan Rankin, escribía las siguientes palabras. Mi vida en este punto es como un sedimento muy viejo en una taza de café y preferiría morir joven dejando varias realizaciones en vez de ir borrando atropelladamente todas estas cosas delicadas.
SUFRIMIENTOS Y DESEOS
Kalidasa, poeta indio, brahmán y adepto a Shiva, es el autor de Shakuntalát, una obra maestra del drama lírico hindú inspirada en el Adi-Parvan, libro del comienzo del Mahabharata, en la que los sufrimientos y los deseos de amor están descritos con un valor universal según opina unánimemente la crítica especializada. Drama en siete actos cuenta la bella y conmovedora historia de amor entre Sakountala “la guardada por los pájaros”, hija de un asceta, y el rey Dusyanta, en la cual los equívocos y la magia provocan una lastimosa separación, que, tras largo tiempo y después de muchos sufrimientos, acaba cuando los enamorados se encuentran en el Nirvana tras haber sido separados en la tierra. Representada por personajes reales fue una de las primeras obras traducidas a una lengua europea, inspiró obras posteriores como la introducción del Fausto de Goethe, a varios autores románticos y se trató musicalmente en el siglo XIX y XX.
22.7.11
STAI QUI
Rimani qui
Riscaldami
Da questo freddo
Proteggimi
Oh no, oh no
Se non parlo
Comprendimi
ascoltami
ascoltami
non lasciarmi nel silenzio
non voglio avere paura
Stai qui, stai qui
Non muoverti
Da questa pioggia
Asciugami
ascoltami
ascoltami
ascoltami
Stai qui, stai qui
Stai qui, stai qui
Riscaldami
Da questo freddo
Proteggimi
Oh no, oh no
Se non parlo
Comprendimi
ascoltami
ascoltami
non lasciarmi nel silenzio
non voglio avere paura
Stai qui, stai qui
Non muoverti
Da questa pioggia
Asciugami
ascoltami
ascoltami
ascoltami
Stai qui, stai qui
Stai qui, stai qui
THIS IS SUICIDE, CAMILLE
- This is suicide, Camille.
- I´m afraid... I´m afraid of being robbed... I´m afraid!
-Everyone is afraid one time or another.
-But... with me... it´s all the time. There are people who are bothered by me. Who don´t forgive me for being so gifted.
19.7.11
9.7.11
REACCION EN CADENA!
You have eyes like mine
Are we strangers or am I you are I
Put your face on mine
Put your face on mine
What you feel makes part of what they'll feel
It's a chain reaction
Put out fear and they'll feel fear
It's a chain reaction
Put out love and they'll feel love
It's a chain reaction
Put your face on mine
Put your face on mine
Are we strangers or am I you are I
Put your face on mine
Put your face on mine
What you feel makes part of what they'll feel
It's a chain reaction
Put out fear and they'll feel fear
It's a chain reaction
Put out love and they'll feel love
It's a chain reaction
Put your face on mine
Put your face on mine
5.7.11
4.7.11
LINEAS SIN DESTINO
Un rumbo que se cierra...
en la pradera aún desierta.
Una frase que no sale...
de un rostro inexpresivo.
El botón...
de una rosa que marchita.
La mirada...
de un ciego que mendiga.
La ternura que no llega...
del poeta que suspira y...
escribe sin cansancio líneas sin destino.
El nunca, la nada
que no existe...
del clamor de una mirada.
La palabra sin retorno y...
el suspiro acalorado de un ser extraviado.
Extasiada en un recuerdo,
con miras al futuro aún desconocido, y...
vagar sin rumbo fijo.
Remembranzas de un ayer,
de un ser lejano tan... querido.
Ese algo esperado
que no llega al destino.
Esa carta silenciosa
que alguien espera.
Una melodía dulce al paladar
de quien la escucha y siente.
Calendario...
que corre sin piedad,
que... no detengo.
Horas que pasan lentas,
minutos eternos del...
alma que recuerda o sencillamente
estraña, extasiada en una palabra
llena de esperanzas.
El dolor que duerme
en un túnel sin salida
en la lejanía de un ser...
que no vive.
O simplemente...
el nunca, la nada que no existe
del sueño... sin esperanzas.
Melania Spelorzi
en la pradera aún desierta.
Una frase que no sale...
de un rostro inexpresivo.
El botón...
de una rosa que marchita.
La mirada...
de un ciego que mendiga.
La ternura que no llega...
del poeta que suspira y...
escribe sin cansancio líneas sin destino.
El nunca, la nada
que no existe...
del clamor de una mirada.
La palabra sin retorno y...
el suspiro acalorado de un ser extraviado.
Extasiada en un recuerdo,
con miras al futuro aún desconocido, y...
vagar sin rumbo fijo.
Remembranzas de un ayer,
de un ser lejano tan... querido.
Ese algo esperado
que no llega al destino.
Esa carta silenciosa
que alguien espera.
Una melodía dulce al paladar
de quien la escucha y siente.
Calendario...
que corre sin piedad,
que... no detengo.
Horas que pasan lentas,
minutos eternos del...
alma que recuerda o sencillamente
estraña, extasiada en una palabra
llena de esperanzas.
El dolor que duerme
en un túnel sin salida
en la lejanía de un ser...
que no vive.
O simplemente...
el nunca, la nada que no existe
del sueño... sin esperanzas.
Melania Spelorzi
WAR, HE SUNG, IS TOIL AND TROUBLE
"—Nuestros sufrimientos —respondió— vienen de lejos; hemos bebido las amarguras denuestra época, amarguras mucho más horribles por haber sido engañadas nuestras másdulces esperanzas. Cuando el primer rayo del nuevo sol apuntó en el horizonte, cuando se oyó hablar de los derechos comunes a todos los hombres, de la libertad vivificante y de laigualdad bienhechora, todos sentimos que nuestros corazones henchidos de entusiasmolatían con más fuerza y vitalidad y que nuestros pechos eran más libres. Entonces todosconfiamos en una nueva vida y en una existencia mejor. Las cadenas sostenidas por laociosidad y el egoísmo que sujetaban a tantos países, parecían próximas a desatarse. Todoslos pueblos oprimidos volvían sus ojos hacia la gran ciudad, considerada, desde tiempo,como capital del mundo y entonces más que nunca digna de este título. Los nombres de losprimeros hombres que proclamaron la libertad fueron igualados a los nombres célebres cuya fama llega a los cielos. Cada uno sentía renacer en sí mismo el ardor, el entusiasmo yla palabra. Nosotros, por ser los vecinos más próximos, fuimos los primeros en sentir elfuego de este ímpetu. Y la guerra se nos vino encima [...]"
Fragmento de "Hermann y Dorotea", de J. W. Goethe
Suscribirse a:
Entradas (Atom)